モンゴル、1

モンゴル = ” 外蒙古 ( wai4 meng3 gu3 ) ” から、無事、帰って来る事、出来ました。
中国語会話や日々の日常会話が通じないのは当たりませなのですが、
中国語だけでなく、日本語は言うまでも無く、英語すら通じませんでした。

そんなモンゴル行き、” 呼 和 浩 特。 ( hu1 he2 hao4 te4 ) ” の国際空港から
驚きが・・・。

まず、国際空港内、電気がありません。
えっ、停電。  ” 停電 ( ting2 dian4 ) ”

でも、免税店とトイレの自動浄水器は電源が入っています。 (汗)

 

そして、飛行機・・・

続きを読む

内蒙古、4

この地域、中国語会話や日常会話は、ごく普通の中国語(標準語)で、日常会話がされている内蒙古に、まだいます。
5日目です。

でも、今日の朝の9時のフライトでモンゴル(外蒙古)へ行けます。
そう、17日(土)の夕方に、モンゴルVISA取れました。

外蒙古VISA  ・・・

続きを読む

内蒙古、3

現在、まだ、内蒙古にいます。
この地域の中国語会話や日常会話は、ごく普通の中国語(標準語)で、日常会話がされていました。

ただ、標準語(普通語)ですが、日常会話の際には中国語の最後の部分が少し変形し、コチラの方言のようになっています。

 

例えば、親しみを表す挨拶の基本、『こんにちは!』は、
本来、中国語会話では、

 イ尓 吃 飯 了 ロ馬 ?
 ( ni3 chi1 fan4 le0 ma0 )    ですが、
                  内モンゴルでは、( ni3 chi1 fan4 le0 メー ) って発音します。

また、何か必要か聞く時には、

 イ尓 要 イ十 ノム ?
 ( ni3 yao4 shen2 me0 )     ですが、
                  内モンゴルでは、( ni3 yao4 サァー ) って発音します。

また、名詞の後には、

 我 房 号 是 1417 。
 ( wo3 fang2 hao4 shi4 yi1 si4 yi1 qi1 ) ですが、
                  内モンゴルでは、語尾に 『ヤー』 をつけ、
                  ( wo3 fang2 hao4 shi4 yi1 si4 yi1 qi1 ヤー ) って発音します。

  ( どれも、漢字が解りませんでしたので、カタカナ表示です。(汗) )

そんな内モンゴルでの食事は・・・

続きを読む