中国語の教科書には、ほとんど載っていませんが、中国で生活をしていると、
日常会話で、この中国語を使うことが、良くあります。
中国語日常会話上で、または、相手に ” おめでた ” か確認する時など。
『 とっさの一言 』 として、お届けします。
『 永らく生理が来てない、妊娠したかも、診察受けに行ってくる。 』
好 久 没 来 月 経、 好 像 【忄不】 孕 了、 去 看 医 生 。
( hao3 jiu3 mei2 lai2 yue4 jing1 , hao3 xiang1 huai2 yun4 le0 , qu4 kan4 yi1 sheng1 )
●単語
永らく : 「 好久 (hao3 jiu3) 」。
来ない : 「 没来 (mei2 lai2) 」。 「 没有来 (mei2 you3 lai2) 」の”有”を省略。
生理 : 「 月経 (yue4 jing1) 」。
かも : 「 好像 (hao3 xiang4) 」。 副)~のようだ、~みたいだ。
妊娠する: 「 【忄不】孕 (huai2 yun4) 」。
「 妊娠 (ren4 shen1) 」 とも言うが、口語では ”【忄不】孕 ” が一般的。
診察を受ける : 「 看医生 (kan4 yi1 sheng1) 」。
受身になってませんが、受身の意味になります。
———————————————————
看 医 生 。
(kan4 yi1 sheng1) (病気以外)の診察を受ける。
看 病 。 (病気・怪我)の診察を受ける。
(kan4 ping4)
『 病院へ行って診察を受ける。 』 は、
到 医 院 去 看 医 生 。 ( dao4 yi1 yuan4 qu4 kan4 yi1 sheng1 )
到 医 院 去 看 病 。 ( dao4 yi1 yuan4 qu4 kan4 ping4 )
診察をしてもらった家内、
内蒙古 、モンゴル(外蒙古) 出張中の私に、ワザワザ電話を掛けてきて・・・。
( モンゴル、色々ありましたが、唯一携帯だけはつながりました。 (ホッ。) )
家内 :
没 来 月 経、 好 像 【忄不】 孕 了 。
( mei2 lai2 yue4 jing1 , hao3 xiang1 huai2 yun4 le0 )
我 去 看 了 医 生 。
( wo3 qu4 kan4 le0 yi1 sheng1 )
私 :
怎 ノム 様 ?
( zen3 me0 yang4 )
家内 :
想 知 道 結 果 ロ馬 ?
( xiang3 zhi1 dao0 jie1 guo3 ma0 )
私 :
想 知 道 。 ( (( ^_^)^^ ) なになに?教えて。 )
( xiang3 zhi1 dao0 )
家内 :
・・・。
不 告 訴 イ尓 。
( bu4 gao4 su0 ni3) 教えたらへん。
ガチャ、 ツーツー・・・。
私:
(。_゜)〃ドテ! おー、オーイ・・・。
結局、帰るまで、教えて貰えませんでした。 (涙)
「今日の話は役に立った!」 → 人気blogランキング
(応援クリック頂けるとうれしいです!)
んー?で、結局どうだったんでしょう?!
妊娠したかも ⇒ 好像懐孕了
ですが、もっと口語で
できちゃったかも ⇒ 好像有了
とも言うことがあります。
おめでたの「とっさの一言」、ためになりました~。
奥様なかなか教えてくれなかったんですね。
直接会って伝えたかったのかな~?
こんばんは。
>> 私、子供が出来る予定で、母国語と教育について、
>> どうすれば良いのか、この東莞市で悩んでいます。
おめでとうございます!とっても楽しみですね、待ち遠しい時期ですね。お体お気遣いください!
今後、出産や育児関連の「とっさの一言」なども、期待しております。 ^_^Y
Qing Zui さん
>>んー?で、結局どうだったんでしょう?!
出来てました。 ヤッタネ!(b^ー°)
この時、1ヶ月でした。 現在2ヶ月半チョット。
>>ですが、もっと口語で
>>できちゃったかも ⇒ 好像有了
あっ、書きモレていました。(汗)
口語でこの方面の話をしている時は、
”好像有了 (hao3 xiang1 you3 le0) ” でO.K.です。
悠悠さん
>>おめでたの「とっさの一言」、ためになりました~。
いつも、お題を頂けて、助かっております。
また、ありましたら、よろしくお願いします。 (^^)
>>奥様なかなか教えてくれなかったんですね。
その後も、2度ほどワザワザ、モンゴルへ電話してきては、
ヤキモキさせられました。(涙)
>>直接会って伝えたかったのかな~?
なんか、そんな様な感じでした。
クララさん
おはようございます。
>>>> 私、子供が出来る予定で、母国語と教育について、
>>>> どうすれば良いのか、この東莞市で悩んでいます。
母国語と教育、 うーん、私まだ何も考えていませんでした。(汗)
東莞市?!? ご近所さんですね♪
テッキリ香港にいらっしゃると思っていました。
出産はどこでされるのでしょうか?
>>おめでとうございます!とっても楽しみですね、
ありがとうございます。
現在2ヶ月半ですが、まだ、実感がわきません・・・。
>>待ち遠しい時期ですね。お体お気遣いください!
1ヶ月半の時、四川省は黄龍・九寨溝へ行ったこと、
今考えると、血の気が引く思いです。 (冷汗)
その時、私、安定期、等、知らなく、無知でした。(涙)
>>今後、出産や育児関連の「とっさの一言」なども、期待しております。 ^_^Y
頑張って、UPしてゆきます。 (^^)
おめでとうございます。
これからつわりがきつくなってくるころでしょうか。
大事になさってくださいね。
それにしても可愛い奥様ですね。(*^_^*)
気持ちはよくわかるけど(笑)。
chaikoさん
ありがとうございます。
>>これからつわりがきつくなってくるころでしょうか。
>>大事になさってくださいね。
日に日に、食欲旺盛で、つわりの”つ”の字も見当たりません。(笑)
ただ、習慣であった朝一、コップ一杯の水が、
飲めなくなった。 と嘆いていました。
今は、コップ半分! (._・)ノ コケ
>>それにしても可愛い奥様ですね。(*^_^*)
>>気持ちはよくわかるけど(笑)。
お茶目なのか?、意地悪なのか?、
解りません。(汗)
なんだか忙しくて、自分のblogの更新も滞りがちで、
こちらに来るのもご無沙汰してました(ペコ)
おめでとうございます(*^^*)
お名前考えたり、これから待ち遠しいですね。
う~ん、バイリンガルなお子さんになりそうですね。
日本語、普通語、広東語・・・うらやましい!
>>なんだか忙しくて、自分のblogの更新も滞りがちで、
>>こちらに来るのもご無沙汰してました(ペコ)
私、ここ1ヶ月、全然、皆さんのブログへ寄らせて貰ってません。m(__)m
自分のブログのUPも、週1,2回となっています。(汗)
>>おめでとうございます(*^^*)
>>お名前考えたり、これから待ち遠しいですね。
ありがとうございます。 (V^-°)イエイ!
名前は、学生の時から決めてました。 (笑)
男の子は、『貴士:たかし』
女の子は、『知子:ともこ』
おっと、コレは家内には内緒♪ (^_^)
両方とも、私の人生を変えた人から一字頂きました。
後は画数(8+3)♪
(続きです)
>>う~ん、バイリンガルなお子さんになりそうですね。
>>日本語、普通語、広東語・・・うらやましい!
あと目標は、日本語、普通語、広東語、に
英語を、家族で勉強する予定です。 (笑)
でも、問題が・・・、
・・・。
家内のおばさんに子育て手伝ってもらう予定で、
日本語・普通語より、先に、湖南語を覚えそうです。 (冷汗)
>>日本語・普通語より、先に、湖南語を覚えそうです。
ははは、まず湖南語、これはおもしろいですね、でも私はこれはただ話しだけと思います、気にしないでくださいね。
金田さん、日本語のとっさの一言 と第一弾は中国語でという意味ですか、私は4万語以上の辞書を調べだのに、よくわかりませんでした。もし私の日本語は間違いところがあれば、教えてくださいませんか!よろしくおねがいしますね!
不 告 訴 イ尓 。
奥さん かわいいですね
僕も日本人の恋人がほしいです!
おめでとうございます!
コケンカ さん
お越しいただき、ありがとうございます。
返答遅れてすみません。
>>でも私はこれはただ話しだけと思います、気にしないでくださいね。
そうかもしれません。
でも、とっても心配です。(汗)
>>日本語のとっさの一言 と第一弾は中国語でという意味ですか、
『とっさの一言』は、
”一刹那的一言 (yi2 cha4 na4 de0 yi4 yan2) ”
『とっさ(咄嗟)』は、”急中 (ji2 zhong1) ”や ”瞬間 (shun4 jian1) ”の意味も有ります。
『第一弾』は「一発目」と同じで、
”第一発 (di4 yi4 fa1) ” の意味だと思います。(冷汗)
hiroshi さん
お越しいただき、ありがとうございます。
>>不 告 訴 イ尓 。
>>奥さん かわいいですね
愛らしい、と言うか・・・、(汗)
チョット、意地悪のような・・・。(^^)
>>おめでとうございます!
ありがとうございます。(V^-°)イエイ!
客家の言葉を捜していてこのブログにであいました。
中国語は全く分からないのですが、一つだけ教えていただきたい言葉があります。
私はあなたの息子と一緒になろうと思っています。
これを客家語では何というのか教えて欲しいのですが。 全く言葉が伝わらなくても、これだけは覚えなければいけないと思っています。
知っていたら教えてください。