成都、1

中国は四川省の省都である成都に行って来ました。
四川省成都での中国語会話は、中国7大方言の内の一つである四川語が日常会話として使用されており、
標準語の中国語会話は日常会話では、ほとんど使用されていませんでした。

タクシーに乗り、成都市内にある三国志で有名な劉備玄徳の墓が祀られている

武候祠の本来の中国漢字
   成  都  武  候  祠
 ( cheng2 du1 wu3 hou3 ci2 )

 ←これが、正式な漢字です。

 

ここへ行く為に、タクシーに乗り、行き先を行っても、理解してもらえず、
 『 イ尓 ソー サーズ ? 』 と言われてしまいました・・・

続きを読む

モンゴル、3

モンゴルで、中国語会話や日々の日常会話が通じないのは当たりまえなのですが、
中国語だけでなく、日本語は言うまでも無く、英語すら通じませんでした。

外蒙古(モンゴル)のウランバートル” 烏藍巴托。( wu1 lan2 ba1 tuo1 ) ” 国際空港で、に降り立つ。

見渡す限りの小高い丘と、草原の中に、このウランバートル空港ありました。

ウランバートル国際空港(左)ウランバートル国際空港(中)ウランバートル国際空港(右)

 

 

 

 

ヤッパリ、飛行機から飛行場に、じかに降りました。 (汗)
幸い、今回は、滑走路やそれに向かう通路を横切ることは無かったので、一安心。

でも、モンゴルの通関が・・・

続きを読む

モンゴル、2

昨日、モンゴル = ” 外蒙古 ( wai4 meng3 gu3 ) ” から、無事、帰って来る事、出来ました。
中国語会話や日々の日常会話が通じないのは当たりませなのですが、
中国語だけでなく、日本語は言うまでも無く、英語すら通じませんでした。

モンゴルでの日常会話はモンゴル語=” 蒙語 ( meng3 yu3 ) ” が会話上、使われ、
モンゴル文字 ” 蒙文字 ( meng3 wen2 zi4 ) ” は、最近使用されておらず、ロシア文字 ” 俄羅斯文字 ( e2 luo2 si1 wen2 zi4 ) ” を使用し、代用していた。

外蒙古の地図(俄羅斯文字)。

ここ20年間、外蒙古文字表示を止め、

ロシア文字による表記がされているとの事で、

町中、ロシア文字表記であった。

 

中国→外蒙古→ロシアの貿易を、中国では ” 辺貿 ( bian1 mao4 ) ” と言い。
これをするためモンゴル(外蒙古)へ行ったのですが・・・

続きを読む