昨日、モンゴル = ” 外蒙古 ( wai4 meng3 gu3 ) ” から、無事、帰って来る事、出来ました。
中国語会話や日々の日常会話が通じないのは当たりませなのですが、
中国語だけでなく、日本語は言うまでも無く、英語すら通じませんでした。
モンゴルでの日常会話はモンゴル語=” 蒙語 ( meng3 yu3 ) ” が会話上、使われ、
モンゴル文字 ” 蒙文字 ( meng3 wen2 zi4 ) ” は、最近使用されておらず、ロシア文字 ” 俄羅斯文字 ( e2 luo2 si1 wen2 zi4 ) ” を使用し、代用していた。
ここ20年間、外蒙古文字表示を止め、
ロシア文字による表記がされているとの事で、
町中、ロシア文字表記であった。
中国→外蒙古→ロシアの貿易を、中国では ” 辺貿 ( bian1 mao4 ) ” と言い。
これをするためモンゴル(外蒙古)へ行ったのですが・・・
———————————————————-
モンゴルは社会主義に近い計画社会で、貿易や商業の出入りは、
必ず、モンゴル商業貿易協会を通さねばならず、
パスポートを渡し、行き航空券、商談場所、宿泊先、通訳、滞在期間、帰り航空券、等、全て手配される。
で、この手配されたホテルが最悪で、
電話も無ければ、トイレットペーパーもない。 (涙)
それで、この滞在の4日間、メール・NETでの情報入手不可。 (汗)
って、ことで、外に買い物に行けども、
言葉が、日本語・中国語はもとより、英語が通じない為、不便を強いられる。(冷汗)
でも、言葉の通じないのは、来中時に経験しているので、
また、その当時のこの周辺の店の品揃えとは比べ物にならないくらい良かったので、
食料、シャンプー、飲料、スナック、等、を購入。
オット、ここで忘れてはならないのが、
トイレットペーパー!
でも、モット心配事が・・・
それは、
白い!
← 白い?
← なぜ白い???
アッ! モンゴル塩!! ではありませんでした。
これは、雪。 (涙)
そう、我々の来る2日前、9月の17日に雪が降り、それが残っているとの事。(汗)
18、19日と、とてもよい天気だ。 との事。
でも、ホテルから見える直射日光の差す建物の屋根にも雪が・・・
どうなることか・・・。
「今日の話は役に立った!」 → 人気blogランキング
(応援クリック頂けるとうれしいです!)
言われてみれば、モンゴル語って一言も知らない。
ジンギスカーンにキラーカーンくらいかな?
>>ジンギスカーンにキラーカーンくらいかな?
確かに、ジンギスカーンは通じました。(笑)
キラーカーン。(笑)
いつも、思うのですが、lmjqさん、よく覚えていますね♪
某国生活の副作用で脳みその時間が10年前で止まっています。
古いことはよく覚えているのですが、昨日の夕食が思い出せません…。
>>昨日の夕食が思い出せません…。
さすが、中国に10年近くいると・・・(汗)
で、時に、
昼に食べたオカズさえ、思い出せない時があります。(涙)