中国語の本の中に、中国語会話や日常会話などの日常に使用する文章はあれど、
ここは中国、その日常では起こり得そうも無い事が、日々起こる。
そんな非日常に通用する中国語会話をご紹介。
『とっさに使える役に立つ中国語会話』、いや、『非日常会話の一言』。
略しに、略して、『とっさの一言』 。
今日は、昨日、一昨日と続けた 『 とっさの一言 』 で私が経験した非日常的な出来事の際の中国語をご紹介。 第三段。
『 天井が抜け落ちて、台所がメチャクチャです。』
詳しくは、突然、壁が「脱落」。 、 12階で、床上浸水! 、の続き部分をご覧下さい。
天 花 板 掉 落 、 厨 房 乱 七 八 糟 的。
( tian1 hua1 ban3 diao4 luo4 , chu2 fang2 luan4 qi1 ba1 zao1 de0 )
●単語
天井 : 「 天棚 (tian1peng2) 」 とも言いますが、
「 天花板 (tian1 hua1 ban3) 」 の方が、日常会話でよく使用します。
抜ける : 「 掉 (diao4) 」 、「 掉脱 (diao4tuo1) 」 とも言う。
落ちる : 「 落 (luo4) 」 落ちる。
台所 : 「 厨房 (chu2fang2) 」 日常会話では必ず出てきます。
メチャクチャ : 「 乱七八糟 (luan4qi1ba1zao1) 」 。
形容詞で、めちゃくちゃだ、ごったがえしだ。
物だけでなく、仕事や資料が整理出来ていなかったり、
人の考え方が変なときにも、「 乱七八糟 」 は使えますので、
日常会話の中で、よく出てきます。
●直訳すると、
天井が抜け落ちて、台所がメチャクチャだ。
この文章もめったに使う事がないと思いますので、単語のところを重点的に覚えて下さい。
でも、香港や中国に在住の人は、よく使うかも・・・。
そんな、私が大家と・・・
—————————————————————–
幸い、落ちてきたのが、台所だったので、
問題ないと言えば、問題ないのですが・・・。
いえいえ、問題あります。
普通は、落ちてきません。(汗)
もし、寝室や部屋だったら、どうしましょう。
(後日、部屋にも落ちてきましたが・・・。(涙))
と言う事で、大家に文句を言いに行く事にしました。
会社の寮として別の場所にも30部屋ほど借りていますが、
まずは、友好的にごく普通に、話し合い。
で、さっきの、
私:「 天花板掉落、厨房乱七八糟的。」
(天井が抜け落ちて、台所がメチャクチャです。)
大家:「 那、我イ門来修、刷好 」 では、私達が直し、塗りましょう。
単語の意味:「刷 (shua1) 」 塗る。
私:「・・・。」
えっ、謝らないの?
えっ、怪我がなかったとか、聞かないの?
当時の私は、甘かったです。(涙)
今では、慣れてしまって、そんなの一切期待しませーん。(笑)
いえ、期待できませんから・・・(泣)
でも、こういう時のの対応は早いんです。
だから、早速、台所の片付けをして待つこと、1時間。
2時間。
・・・。
待つこと、3時間???
・・・。
4日目に、やっと、来てくれました。(激涙)
「今日も、かわいそう って思ったら!」 → 人気blogランキング
(応援クリック頂けるとうれしいです!)
修理してもらう前に掃除をしてしまうと
修理後掃除前より汚くなり、
後片付けして行かない罠ので、
二度掃除することになる罠!!
後片付けして行かない罠ので、
↓訂正
後片付けして行かないので、
すみません。
>>修理してもらう前に掃除をしてしまうと修理後掃除前より汚くなり、
たしかに、そう言う事よくあります。
今回の場合もそうでした。
床のタイルの上で、セメントこねられました。(涙)
ただ、オナベ、調味料、食材、食器とかを
片付けておかないと、これ以上に原型とどめないかも・・・。
って事で、先に掃除。
ランキング10位おめでとうございます!!
これからもがんばってください。
次は5位だ!!
>>ランキング10位おめでとうございます!!
おっ、おおぉーぁ~ぁ~! ほんとうだ。
いつの間に、 し、知らんかったです。
お越し頂いた皆様、ありがとうございます。
>>これからもがんばってください。 次は5位だ!!
はい。 これからも、記事の最新にがんばります。
5位・・・、10位内に入れてるので、十分です。(^_^ )
それよりも、記事の内容を充実させないと・・・。(汗)