中国語会話の中でも、非日常に使用することの出来る文章。
非日常会話をご紹介。
もしこんな事が、あっても、この中国語を覚えていれば、
大家さんに苦情も言えます。
『 12階なんですけど、床上浸水してます。 』
この文章も、香港在住の悠悠さん のリクエスト。
12 楼 的 、 地 板 ■ 水 了。
( shi2 er4 lou2 de0 , di4 ban3 jin4 shui3 le0 )
←上の■はこの字です。
●単語
階 : 「 楼 (lou2) 」
床 : 「 地板 (di4 ban3) 」、日本のような畳を引く用の床がありませんので、
床=地面orタイルを指します。
浸水 : 「 ■ (jin4) 」(ある境界線を越えて)入る。
「 ■水 (jin4 shui3) 」水が入る。
●直訳すると、
12階です、床に浸水してます。
この文章は12階と言うところ以外は、結構、使えますので覚えておいて下さい。
12階で、そんな奇特な体験をした悠悠さん・・・。
あと、私の昨日の続き、
——————————————————————-
そんな奇特な体験をした 悠悠さんの記事は ←こちらのコメント部分で読めます。
私が6年間に3回引越ししたのには、
水漏れ以外にも原因が・・・。
それは、
実は、あと3回、
落ちてきました。(笑)
よくこんな所に住んでいたものだな~、
って私自身思いますが・・・。
1回は蛍光灯の傘、
中国の事務所に良くある3連の大きいの。
寝室のベッドの上に付けてありました。
そして、ある夜、
夜中・・・?
いやいや、
これは幸い昼に落ちたみたいで、(汗)
夕方、帰ったら、
「3連の蛍光灯」さん がベットの上で、
哀れな姿で、寝ていました。(笑)
あと2回は・・・。
ベランダと、サブの部屋、!!
そう。
約1㎡ぐらいづつ。
やっぱり、
やっぱり、天井です。(激泣)
「今日の話はかわいそう、いやいや面白い!」 → 人気blogランキング
(応援クリック頂けるとうれしいです!)
私は欠陥工事じゃないですが、
洗濯中に外出したら、
洗濯機のホースが破裂し、部屋中が水だらけ、
下の階の住人がアパートの管理局へクレーム!
大屋から呼び出しくらいました。
しかも引っ越して2日目、荷物はまだダンボールの中、
ダンボールはすべて水浸し!!
部屋は深さ2-5cmの水溜りと化してしまいました。
当然荷物も水浸し。
今日のポイント:引越し直後は何がおこるかわからない。
lmjqさん
お越しいただき、ありがとうございます。
(って、zhoujingさん では???)
>>洗濯機のホースが破裂し、部屋中が水だらけ、
中国って、建物もそうですが、電化製品も・・・。
特に、このような付属品は悲惨で、結構、色々品質問題あります。(笑)
慣れてしまいましたが・・・。(涙)
>>しかも引っ越して2日目、荷物はまだダンボールの中、
>>ダンボールはすべて水浸し!!
か、かなしい、悲しすぎます。
それを洗濯しようにも、洗濯機が・・・。
ブログ開設おめでとうございます!!
アクセス数を上げるために当コミュニティサイトに登録しませんか?
http://www.yk.rim.or.jp/~for-ac/
より多くのひとに貴方のブログを見てもらえます。
参加するにはこちらからが便利です
http://www.yk.rim.or.jp/~for-ac/regist.html?mode=edit&title=%92%86%8D%91%8C%EA%89%EF%98b%81%40%81%40%82P%82W%82R%93%FA%82%C5%93%FA%8F%ED%89%EF%98b%82%C9%8B%AD%82%AD%82%C8%82%EB%82%A4%81B&address=http%3A%2F%2Fblog%2Elivedoor%2Ejp%2Fchinese001%2F
お問い合わせはコチラから
http://www.yk.rim.or.jp/~for-ac/mail.html
>>lmjqさん
>>お越しいただき、ありがとうございます。
>>(って、zhoujingさん では???)
すみません私のブログではこっちがHNになっているため、めこっちの名前に統一しました。
そういえば、前に住んでいたアパートでは
小火を起こしました。詳しくは私のブログで
そのうちUPします。
とにかくこの国では物事がストレートに運んだためしがない。
もはや毎日が学習状態
早速、とっさの一言のカテゴリーを作っていただいて
ありがとうございまーす。
浸水は「進水」なんですね!
上でlmjqさんもおっしゃってますが、ほんと
「物事がストレートに運んだためしがない。」ですよね。
家電や壁の修理など、
いかにひどい状況かを何度も何度も自分から言わないと
放っておかれたり、業者に後回しにされちゃう。
修理の約束しているのに、当日すっぽかされたりするしー。
みんなのプロフィールさん
>>ブログ開設おめでとうございます!!
ありがとうございます。
コメント、よく解らなかったので、
両方のアドレスとも、行って見ました。
どちらも、リンク切れてましたよ。
lmjqさん
>>(って、zhoujingさん では???)
>>私のブログではこっちがHNになっているため、こっちの名前に統一しました。
えへへへ、知ってましたよ。
ちょっとした、イ・ヤ・ガ・ラ・セ です。(笑)
ご、ごめんなさい。 (汗)
>>もはや毎日が学習状態
本当ですね。 毎日が学習。
でも、こんなことの学習続けて、かれこれ10年・・・。(涙)
悠悠さん
>>早速、とっさの一言のカテゴリーを作っていただいて
>>ありがとうございまーす。
いいえ、こちらこそ、いい案を頂いて、助かってます。(^_^ )
>>放っておかれたり、業者に後回しにされちゃう。
そうなんですか?
そういえば、悠悠さんのプログにそんな記事ありましたね。
私、工場勤めなので、内の電工がチャチャトやってくれます。
でも、問題が・・・。
彼ら、美的感覚、全く、ないんです。(涙)
使えますけど、継ぎ接ぎ、継ぎ足し、歪み、段差、ets。
以前コメントで書いた小火ネタをUPしました。
興味のある方はどうぞ。
本当、こちらの製品には、品質的欠陥が多いです。(汗)
大事にならない様に、気をつけねばなりません。(涙)
初めまして、少し前から拝見させて頂いていましたすぅと申します^^
上海に住んで早1年余り、まーだまだ初級レベルの中国語で格闘している私にとって、金田さんの丁寧でわかり易い説明にはとても助けられています。
実は先週上海に上陸した台風のおかげで、あわやとっさの一言を使用する機会がやってくるところでした(涙
『11階なんですけど、床上浸水しています。』
ありえないと思っていたのに・・・。
これからも、「一見ありえなそうだけど知らないと困っちゃう一言」シリーズ、楽しみにしていますね。
すぅさん
お越しいただき、ありがとうございます。
>>金田さんの丁寧でわかり易い説明にはとても助けられています。
お役に立てて、光栄です。
これからも、がんばります。
>>『11階なんですけど、床上浸水しています。』
おぉー、貴重な体験を・・・。(涙)
>>これからも、「一見ありえなそうだけど知らないと困っちゃう一言」シリーズ、楽しみにしていますね。
ありがとうございます。
こんな、コメントいただくと、とても励みになります。
記事、がんばって、書いてゆきますので、
これからも、よろしく、お願いします。