中国語の本の中に、中国語会話や日常会話などの日常に使用する文章はあれど、
ここは中国、その日常では起こり得そうも無い事が、日々起こる。
そんな非日常に通用する中国語会話をご紹介。
『とっさに使える役に立つ中国語会話』、いや、『非日常会話の一言』。
略しに、略して、『とっさの一言』。
『 突然、壁の一部がぼろっと取れて落ちてきたんです。』
この文章は、香港在住の悠悠さん のリクエスト。
突 然 、 墻 壁 某 一 部 分 有 水 泥 脱 落。
( tu1 ran2 , qiang2 bi4 mou3 yi4 bu4 fen0 you3 shui3 ni2 tuo1 luo4 )
●単語
突然 : 同じ字で 「 突然 (tu1 ran2) 」。
壁 : 「 墻 (qian2) 」、「 壁 (bi4) 」、と一字でもいいのですが、
日常は 「 墻壁 (qian2 bi4) 」 と2つ合わせて使います。
ある~ : 「 某 (mou3) 」 。
一部分 : 同じ字で「 一部分 (yi4 bu4 fen0) 」 。
セメント : 「 水泥 (shui3 ni2) 」 。セメントの表示はなかったのですが、
意味をはっきりさせる為いれました。
取れる : 「 脱 (tuo1) 」 はずれる、脱落する。
落ちる : 「 落 (luo4) 」 落ちる。
●直訳すると、
突然、壁のある一部分のセメント脱落がありました。
この文章はめったに使う事がないと思いますので、単語のところを重点的に覚えて下さい。
でも、香港や中国に在住の人は、よく使うかも・・・。
そんな、中国在住の私は・・・
——————————————————————–
私、1996年からこの地、東莞市に住んでいるのですが、
やはり、ありました。
非日常!!
住みだして、1年くらいした夜中、
寝ていると、
ものすごーく大きな音で『どっーん。』
目が覚めました。
その後、『シーーン。』。???
何がなんだか解らず、
でも、そのまま寝てしまった。
神経が図太いのか、(?) いやいや、低血圧でそのまま寝てしまいましたが、
朝起きて、ビックリ!!
台所が、エライ事になっていました。
なんと2㎡にわたり、
天井の壁が落ちてきていて、レンガ丸見えです。(汗)
台所、メチャクチャです。
お察しの通り、中国の建物のこと、
鉄骨なんて、針金ほどのものすら、入っていません。(笑)
その後、地震が来たら、
どうなるのか恐くて、心配でしたが・・・。
結局、6年間も住み続けてしまっていました。
その間、上から水が漏って来たりするので、
同じマンション内で、3度引越ししました。(笑)
やはり、神経図太いのかも・・・。
いや、
『おおらか』と言うことで。
それ位でないと、ここではやっていけません。(爆笑)
「今日の話は面白かった!」 → 人気blogランキング
(応援クリック頂けるとうれしいです!)
実際的なフレーズだと思います。
ありえないことが中国ではしょっちゅう起こるんですよね。
私の友人は築2~3年のマンションに住んでいましたが、部屋の壁がはがれ落ちてきました。
原因は部屋の内装の漆喰(?)を厚く塗りすぎているのが原因のようです。
日本円で2000~3000万くらいで売買されているマンションでも今の中国ではこんな感じです。