7月1日の香港


香港島を望む。2005.06.09.


7月1日は、香港返還8周年記念日。


この日に、香港に入り、尖沙咀と香港島の間で上がる夜恒例の花火を期待していたが、今年は実行されなかった。


このために、わざわざ香港一泊をしたのだが残念。


為了看烟火、      ( wei4 le0 kan4 yan1 huo3 )


在香港住一个晩上。 ( zai4 xiang1 gang3 zhu4 yi4 ge0 wan3 shang0 )


可是没有実行、    ( ke3 shi4 mei2 you0 shi2 xing2 )


真遺憾。         ( zhen1 yi2 han4 )


  尖沙咀イーストから香港島を望む。(夜景)


←映画の後に尖沙咀イーストから香港島方面の夜景。


 


 


そう、香港で映画。  友達夫婦(香港の人と中国の人)が、映画に誘ってくれたのだが・・・。


———————————————————————-
香港で映画!!  (?▽!×!)

家内(中国の人)も乗り気満々で、
映画鑑賞に決定。(汗)

・・・。

あのー、皆さん忘れていませんか?  大 家 忘 去 了 ロ馬?
                    ( da4 jia1 wang4 qu4 le0 ma0 )

・・・。

私、日本人です・・・。   我 是  日 本 人。
              (wo3 shi4 ri4 ben3 ren2 )

香港で映画。
しかも広東語で・・・。

 解る訳ないでしょうが~。(冷汗)

幸い、友達気づいてくれて、 (よかった、よかった。)

『 広東語は無理だろうから英語の映画に変更 』
  (ヤャパリ、映画ですか?)

・・・。

英語発音の広東語字幕。

うーん。 やっぱり、理解できんかった。(激涙)

人気blogランキング参加しています。 → 今日は何位かな??

SNSでもご購読できます。

コメント

  1. 悠悠 より:

    英語発音の広東語字幕だと、
    画面を見ている暇がなくなっちゃうのよね~。
    なんのために映画を見に行ってるんだか・・・。
    なので私は、映画館で見るのはもっぱら日本の映画です。
    あ、そうそう、おかえりなさい!

  2. 金田享士 より:

    ほんと、大変でした。(涙)
    映画ではなのですが、テレビで、最も最悪は、
    広東語発音の英語字幕。
    もー、どっちも、ついて行けませーん。(笑)
    >>あ、そうそう、おかえりなさい!
    どうも、 ただいまです。

コメントを残す

*