就 ( jiu4 ) 「まさに」、「~するとすぐ・・・」、「~ならすなわち・・・」 など強調の意味がある。
這 就 是 天 安 門。
( zhe4 jiu4 shi4 tian1 an1 men2 ) これが(まさに)天安門です。
我 吃 了 飯 就 走。
( wo3 chi1 le0 fan4 jiu4 zou3 ) ご飯を食べるとすぐに行きます。
また、中国語の本にはあまりのっていないのですが、電話の受け答えの時、下記の例のようにも使用します。
これよく使いますが、結構知らない人多いです。 覚えておくとお得ですよ。
ネイティブっぽく見られますから。(笑)
RRR..RRR..(電話が鳴って、)
(電話を受ける黄さん) 『 喂、喂 イ尓 好。』 ( wei4 , wei4 , ni3 hao3 )
(電話をしてきた人) 『 喂、黄 先 生 在 ロ馬 ? 』 ( wei4 , huang2 xian1 sheng0 zai4 ma0 )
(電話を受けた黄さん) 『 我 就 是 』 ( wo3 jiu4 shi4 ) (まさに)私です。
———————————————————————
この”就 ”を使うと、文に「間髪を入れない」緊張感を持たせることができる。
這 就 是 王 先 生。
( zhe4 jiu4 shi4 wang2 xian1 sheng0 ) こちらが王さんです。
我 馬 上 就 来。
( wo3 ma3 shang4 jiu4 lai0 ) すぐにきます。
一 ロ斤 就 明 白 了。
( yi4 ting1 jiu4 ming2 bai0 le0 ) 聞いてすぐわかった。
また、ちょっと違った使い方でこんなのもあります。↓
就 他 一 个 人 句多 了。
( jiu4 ta1 yi1 ge0 ren2 gou4 le0 ) 彼一人で十分だ。
就 這 様 吧。
( jiu4 zhe4 yang4 ba0 ) ではこのようにしましょう。
做 就 做 吧。
( zuo4 jiu4 zuo4 ba0 ) (なげやり的に)やるならやろか。
「今日の内容はよかった!」 → 人気blogランキング
(応援クリック頂けると、うれしいです!)